For your sake, she pretended it wasn't, and I let her pretend.
Lei diceva che non era finita. Io finsi di crederle.
First she pretended to be my dresser, then a detective and tried to blackmail me.
Ha finto di essere la mia cameriera, poi un detective e ha tentato di ricattarmi.
For your sake she pretended it wasn't and I let her pretend.
Ha recitato per te e io gliel'ho lasciato fare.
While I was under cover in Em City, she pretended to be my girlfriend.
Quando lavoravo in borghese, fingeva di essere la mia ragazza.
She made her spleen pretend to rupture, and then she pretended to die.
Ha inscenato una lesione della milza e poi ha fatto finta di morire.
Looks like the virgin queen Isn't as pure as she pretended to be.
Sembra che la Regina Vergine non sia cosi' pura come faccia finta di essere.
But not as tough as she pretended to be, but she was strong when it mattered.
Ma non cosi' dura come pretende di essere, ma forte quando era necessario.
She pretended to go AWOL, used herself and the asset as bait to lure Fulcrum out, to secure their location.
Ha finto di scomparire. Ha usato se stessa e la risorsa come esca per stanare la Fulcrum, in modo che potessimo liberare la loro sede. Ha rischiato la sua vita per garantire il successo della missione.
She pretended to be your friend... and mine, and the greatest wife a guy could ever ask for.
Fingeva di essere tua amica. E anche mia. E la miglior moglie che un uomo potesse desiderare.
She pretended to be Mina to mess with him, get everything she thought she deserved.
Ha fatto finta di essere Mina per sconvolgerlo, e ottenere tutto quello che pensava le spettasse.
She pretended to be your friend.
Ha fatto finta di essere tua amica.
They were the first two there when we got to the warehouse, and she pretended that she didn't know him, but later, I overheard her.
Erano già lì quando siamo arrivati al magazzino, lei ha fatto finta di non conoscerlo, ma poco dopo l'ho sentita.
She pretended to be Jessica to sleep with my father and now you're pretending to be me to sleep with Toby?
Lei si finse Jessica per andare a letto con mio padre e tu adesso fai finta di essere me per andare a letto con Toby?
Or she pretended to be so that I wouldn't have to admit how scared I was.
O forse... ha fatto finta, per non costringermi ad ammettere quanto ero spaventato io.
She pretended not to know... but she knew.
Faceva finta di non saperlo, ma lo sapeva.
She pretended she didn't want to strangle me.
Fece finta di non volermi strangolare.
I cared about the person she pretended to be.
Tenevo alla persona che fingeva di essere.
She pretended to be buried in a tomb for 145 years while I waited for her lying ass.
Ha finto di essere sepolta in una tomba per 145 anni, mentre io l'aspettavo, quella brutta bugiarda.
So, she pretended to be annoyed by perfectly reasonable things, like my stylish driving gloves and my appreciation of the historic van Otterloop manse.
Percio', ha finto che le dessero fastidio delle cose assolutamente ragionevoli, come i miei guanti da guida alla moda e il mio apprezzamento per la storica casa parrocchiale di Van Otterloop.
I was getting my grind on and she pretended not to like it, then suddenly Navy Boy gets in my face, saying it's creeps like me that make life worse for guys like him.
Mi stavo strofinando a lei e lei faceva finta che non le piacesse, allora all'improvviso appare il marinaio, dicendo che sono i vermi come me che rendono la vita peggiore agli uomini come lui.
I tried to speak with her after Matt had left, but she pretended to be asleep.
Ho provato a parlarle dopo che Matt se n'è andato, ma ha fatto finta di dormire.
Look, I didn't think she was a saint, but I don't like how she pretended to be so...
Non credo sia una santa, ma non mi piace che faccia finta di esserlo...
She pretended to be you to make herself strong.
Lei ha fatto finta di essere voi a farsi forte.
Well, she said she did, And then she pretended she was on a diet.
Beh, cosi' ha detto e poi ha fatto finta di essere a dieta.
She pretended to be Elena, too, when I showed up earlier tonight.
Ha finto di essere Elena. Quando sono passato di qui prima.
I told her if she pretended to be Carmen, we could blackmail Brava and split the money.
Le ho detto che, se fingeva di essere Carmen, avremmo potuto ricattare Brava e dividerci il ricavato.
She pretended to value my insights, and the whole time Heidi was investigating me.
Finse di apprezzare le mie opinioni, ma, per tutto il tempo, Heidi investigo' su di me.
This one time, she pretended to be an AR rep so that I could meet Steven Tyler.
Una volta, ha fatto finta di essere un agente discografico per farmi conoscere Steven Tyler.
She pretended it was a coincidence.
Ha fatto finta fosse una coincidenza.
She pretended she didn't want to hand over their books so I wouldn't notice when she asked for ours.
Ha finto di non voler dare la contabilita', cosi' avrei ignorato il fatto che volesse vedere la nostra.
Susan won't return my phone calls, and when I went to Lynette's, she pretended she wasn't home.
Susan non mi richiama e quando sono andata da Lynette, ha fatto finta di non essere a casa.
My mom was so embarrassed when he left her, that she pretended that they were still together for a long time afterward.
Mia madre si vergogno' talmente tanto... quando lui lascio', che continuo' a fingere che stessero insieme per un sacco di tempo.
She pretended to save us so she could send us to Russell?
Se avesse fatto finta di salvarci per poterci mandare da Russell?
She pretended to have a headache, Cam.
Ha fatto finta di avere mal di testa, Cam.
1.3268899917603s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?